翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Philippine Folklore : ウィキペディア英語版
Philippine folk literature

Philippine folk literature refers to the traditional oral literature of the Filipino people. Thus, the scope of the field covers the ancient folk literature of the Philippines' various ethnic groups, as well as various pieces of folklore that have evolved since the Philippines became a single ethno-political unit.
While the difference between Philippine folk literature and Philippine mythology is a fine one, this article distinguishes folk literature as the source from which Philippine mythology derives
== Philippine folk literature in oral and print formats ==
While the ''oral'', and thus ''changeable'', aspect of folk literature is an important defining characteristic, much of this oral tradition has been written into a print format. To point out that folklore in a written form can still be considered folklore, Utely points out that folklore "may appear in print, but must not freeze into print."〔Utely, Francis Lee. "A Definition of Folklore," American Folklore, Voice of America Forum Lectures, ed. Tristram Coffin, III 1968, p14.〕 It should be pointed out that all the examples of folk literature cited in this article are taken from print, rather than oral sources.
== Categories of Philippine folk literature ==

Eugenio classifies Philippine Folk Literature into three major groups: Folk narratives, folk speech, and folk songs. 〔Eugenio, Damiana (2007). Philippine Folk Literature: An Anthology, 2nd, Quezon City: University of the Philippines Press, 498. ISBN 978-971-542-536-0. 〕
Folk narratives can either be in prose - the ''alamat'' (myth), the legend, and the ''kuwentong bayan'' (folktale) - or in verse, as in the case of the folk narrative.
Folk speech includes the ''bugtong'' (riddle) and the ''salawikain'' (proverbs).
Folk songs can be sub-classified into those that tell a story (folk ballads), which are rare in Philippine folk literature, and those that do not, which form the bulk of the Philippines' rich heritage of folk songs.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Philippine folk literature」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.